南聲讀後|《新神》邱常婷

  閱讀五則短篇讓我不停反覆推敲「新神」會是什麼樣的信仰?從我的身份、我的年紀、這樣的我,來解讀邱常婷的《新神》一作,它暗示著取信「什麼」的教徒們,內心都有想要變化成那虛幻神祇的衝動。潛意識地,或毅然決然地,腦中總有到聲音引領著不安於現狀的信徒「神性化」成另一個有別以往的存在。那是超乎現實,多半只能被世俗眼光視為怪誕之意念。

閱讀更多»

世界閱讀日搞事day

  今年世界閱讀日正好在書店工作,順勢利用職位之便設計了兩個小活動響應節日,準備期雖然不長,但沒料想到工作量跟預想不符,還是陷入了好一陣子的崩潰地獄,就結果來看還算滿意,決定留點文字紀錄。

閱讀更多»

南聲讀後|《翻譯偵探事務所——偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開》賴慈芸

  忘記曾在哪篇導讀中讀到有關台灣翻譯界的黑暗歷史。深知台灣歷史的人都曉得,在戒嚴時期,凡是牽扯上政治,都有可能被捲入一場肅殺的權力鬥爭中。波及範疇廣泛,就連出版業也不例外。而為了自保,必要引進國外出版品的出版產業勢必也得做出應變,最明顯的策略調整莫過於是譯者是誰,以及翻譯的內容是否迎合時政。

閱讀更多»