南聲讀後感054|《台語片的魔力:從故事、明星、導演到類型與行銷的電影關鍵詞》林奎章

游擊文化

  說這本書是對台灣電影乃至台語文研究感興趣的人而言是座寶山,一點也不為過。該書試圖以非學術相關的普羅大眾也能理解的敘述方式,平易近人地書寫有關台語電影的歷程、特色、重點記事。如同一本略有厚度的導覽手冊,穿插具有年代性的圖片輔佐,閱讀速度與頁數呈現反比。

  要分享這本書,得先從其研究方法介紹起,整本書的成立材料是以「報紙廣告」、「本事」、「時論」、「文物」、「現代評論」這五大類文獻進行研究。初次讀到本事一詞並不曉得是什麼意思的我,在經作者林奎章與我在網路上搜尋的相關文章介紹,用現代觀點來看,才理解可被置換成「廣告單」的意義。這些瑣碎,提供快速資訊的紙本媒體成為當時電影宣傳的其一手法。而林奎章則將這些零散的資訊們轉譯成電子檔,再以斷詞技術,刪除會被誤判的冗詞或停語(像是「地」、「的」),統計前一百一十個數量之最的詞語進行書寫。絕大多數的詞彙並沒有學術門檻或使人卻步的專有名詞,反而是那些出沒於日常生活的的單詞組織而成,在被織入台語電影的研究背景底下,得以粗淺地領略在不同面貌下的特殊性意義。

  在讀畢該書後,我由衷地感激無論是以何種創作作為研究主體,一致性地回顧且與過往的台灣脈絡進行交流的研究者們,以本書《台語片的魔力》藉此追憶,若不是林奎章的書寫嘗試,將四散的台語片研究成果系統性地匯聚成一本著作,何以讓漸漸脫離台語片選擇的當今觀眾們再次足以認識那個與國際政治緊密結合,投射政治訊息作為傳播載體的過往年代?

  台語影像之於我,能說得出名字的僅有那些隨便一部集數便破百破千的台灣戲劇,像是《戲說台灣》、《飛龍在天》。實在難以回憶起任何「台語電影」,然而,台語片在我受既定評論而建立的印象中,是那麼地難以脫離狗血、浮濫等污名形容,著實地不公。我也誠實地回應讀後感想,本書一改諸多我對台語片發展的印象,並以更中性的方式描述台語片的特性,狗血的污名實則該以赤裸,戲劇性的手法重新審視,藉此弱化偏見的誤導。帶給我的收穫不僅是電影層面的知識灌輸,更在每一個詞彙的文末,透過林奎章的發問,提供了更多面向,是我以前從未設想過可以加以討論的研究題目,無論是空間性的、種族性的,不同研究理論的引用,受分析電影所能釋出的訊息,總能以富有生命力的形式恢復當年的台灣面貌。更別提當中提及的不少電影《港都戀歌》、《地獄新娘》、《危險的青春》著實勾引我想要觀賞的慾望。另外使我感到驚訝的事實是,台語片的保存遠比我想像的還要來得不齊全,有太多沒能來得及拷貝的影片就這麼散佚在歷史洪流中,這也是林奎章在字裡行間甚至是任何一名研究者勢必都會感到惋惜的部分。

  《台語片的魔力》特別之處在於,在編排上選擇以心智圖和關鍵字索引的方式,連結每篇詞彙介紹的文章,讓讀者能有脈絡式的理解,雖然林奎章將本書定位成一本「辭海」,但我倒不盡然認同,反倒視其為導覽台語電影的入門手冊,不僅如此,更是成功激起讀者對台語片關注之方式。

喜好程度:

評分:5 分,滿分為 5。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.